quarta-feira, 9 de novembro de 2011

Curso de língua yorubá – Lição 1/6 - Ẹ̀kọ́ ọ̀kan/mẹ́fà

CURSO DE IDIOMA YORÙBÁ (ÈDÈ YORÙBÁ)
08/11 a 20/12 – Limeira-SP

 Curso de língua yorubá – Lição 1/6
(Àwọn ìwé ẹ̀kọ́ èdè yorùbá – Ẹ̀kọ́ ọ̀kan/mẹ́fà)

Olùkọ́ José Benedito de Barros

Programa:

Leitura, Escrita, conversação, Audição, Canto, Pronomes, verbos, conjugação verbal, substantivos, adjetivos, advérbios, Vocabulário.
Medodologia/didática: leitura e escrita em sala de aula e em casa, audição em sala de aula, conversação em sala de aula, aula expositiva, pesquisa...


N´ílé ọ̀rẹ́ (Na casa de um amigo)

Diálogo
Kúnlé vai à casa de Tunji para lhe dar um olá, mas Tunji não está em casa. A mãe de Tunji fala com Kunle.

KÚNLÉ - Ẹ kúùròlẹ́ Mà.
MÀMÁ TÚNJI - ÒO, Ẹ kúùrọ̀lẹ́. Báwo ni n
ǹkan?
KÚNLÉ - Dáadáa ni. Ẹ jọ̀ọ́ mà. Túnjí
ǹkọ́? é ó wà n´lé?
MÀMÁ TÚNJI – Rárá, kó si
ǹ´lé. Ó lọ sọ́dọ̀ ọ̀rẹ́ ẹ̀ Délé.
KÚNLÉ - Kò burú, mo máa padà wá. Ẹ
é, ó dàbọ̀ Mà.
MÀMÁ TÚNJÍ – Kò tọ́pẹ́. Ó dàbọ̀.

KÚNLÉ - Boa noite, madame (Senhora).
MÀMÁ TÚNJÍ - Sim, boa noite. Como estão as coisas?
KÚNLE - Bem. Por favor madame (Senhora), onde está Tunji? Ele está em casa?
MÀMÁ TÚNJÍ - Não, ele não está em casa. Ele foi à casa de seu amigo Dele.
KÚNLÉ - Sem problema, eu voltarei. Obrigado (respeitoso-honorífico). Tchau Madame.
MÀMÁ TÚNJÍ - Não por isso. Tchau.


Vocabulário



ẹ = vocês (vós, vosso, vossa)ou pronome honorífico “você ”
kúùrọ̀lẹ́ = boa tarde (das 16 às 19 h)
báwo ni = como estão ...?
n
ǹkan = coisas
dáadáa ni = boas, bem
ẹjọ̀ọ́ = você,vocês, vós, por favor!
Mà = Madame, Senhora
...
ǹkọ́ = como está, onde está?
Ó = ele, ela
Wà = estar (em um lugar)
N´lé = em casa
Rara
= não
Kò = expressão negativa (não).
Kò sí = não estar (em um lugar)
lọ = ir
sọ́dọ̀ = em um lugar
ọ̀rẹ́ = amigo
ọ̀rẹ́ ẹ́ = amigo dele, dela
kò burú = não tem importância, OK.
mo = eu
máa = termo para levar o verbo para o futuro, como “Will” em inglês.
padá wà = retornar
ó dàbọ̀ = Tchau
é = obrigado! (honorífico)
kò tọ́pẹ́ = não há de que, de nada.



Regras de pronúncia: ṣ = x; ẹ = é; ọ = ó.
Exemplos: Àẹ (pronuncia-se “axé”); sọ́dọ̀ (pronuncia-se “xodó”), lọ (pronuncia-se “ló”.
As marcas ´ e ` não são pronunciadas como no português, mas servem para marcar o tom das sílabas.
Há três tons em yorùbá: o tom baixo (`), o tom médio (sem marca) e o tom alto (´).
Fazendo um paralelo com a música, o tom baixo tem o som da nota “dó”; o tom médio tem o som da nota “ré” e o tom alto tem o som da nota “mi”.

Pronomes:

Língua Coloquial
Língua Culta
Português
Mo
Èmi
Eu
O
Ìwọ
Você
Ó
Òun
Ele/Ela
A
Àwa
Nós
Ẹyin
Vocês
Wọn
Awọn
Eles/Elas

Verbos:

jẹun = comer; 
lọ = ir; 
fá = limpar; 
fàya = rasgar; 
jẹ = comer; 
mu = beber; 
mọ̀n = saber, entender; 
mú dùn = adoçar; 
ni = ser, estar; 
fẹ́ = gostar, amar, desejar; 
fẹ́ràn = desejar, gostar de, querer.

Substantivos:
Àkàrà = acarajé; 
ilé = casa; 
aọ = roupa; 
omi = água; 
ọ́jà = mercado.

Conjugação verbal:



Presente do Indicativo
Mo jẹun àkàrà = Eu como acarajé

Pretérito
Mo jẹun àkàrà = Eu comi acarajé
O ti jẹun àkàrà = Você já comeu acarajé
Ó jẹun àkàrà Lànà = Ele comeu acarajé ontém


Atenção!
A pronúncia de "lànà" é "lanon". A pronúncia de "omi" pode ser tanto "omi" quanto "omin".
No yorùbá há outras palavras com pronúncia diferenciada. Exemplos: "oná", que significa "caminho", pronuncia-se "onan" ou "onon". A palavra "iná", que significa "fogo", "vela", pronuncia-se "inan" ou "inon".
Chamamos a atenção também para as pronúncias de "j" e do "g". O "j" é pronunciado como no inglês, como em "Joe" ou "John". O "g" sempre tem som de g do gato.

Futuro
Mo máa jẹun àkàrà = Eu comerei acarajé
Mo yio jẹun àkàrà = Eu comerei acarajé

Gerúndio

A njẹun àkàrà – Nós estamos comendo acarajé.



Exercícios:


Música



Agbe ló l´aró
Kìí ráhùn aro
Àlùkò ló l´osùn
Kìí ráhùn osùn
Lékèélékèé ló l` ẹfun
Kìí ráhùn ẹfun
ọ̀
un lékèé o dá mi o
Káwa má ráhùn owo
Káwa má ráhùn ọmọ
À
ẹ! Àẹ! Àẹ!








Glossário:
Agbe ló l´aró = o pássaro agbe é o dono do aro (índigo, uma espécie de cor azul)
Kìí ráhùn aro = nunca lhe falte o índigo
Àlùkò ló l´osùn = o pássaro àlùkò é o dono do osùn (vermelho, extraído de planta, como o urucum no Brasil)
Kìí ráhùn osùn = nunca lhe falte o osùn (usado para tratamento de pele)
Lékèélékèé ló l` ẹfun = o pássaro Lékèélékèé ló (pássaro branco com penas e pescoço longos) é o dono da cor branca (giz)
Kìí ráhùn ẹfun = que nunca falte a cor branca
ọ̀
un lékèé o dá mi o = que Oxum me abençoe
Káwa má ráhùn owo = (oração) que nunca nos falte riqueza
Káwa má ráhùn ọmọ = que nunca nos falte filhos.

--------------------------------------------------------------------------------------------------

Olùkó: José Benedito de Barros. Mestre em Educação. Especialista e Bacharel em Direito e Licenciado em Filosofia.
Email: jbenebarros@yahoo.com.br

Email: ieglimeira@gmail.com

Nenhum comentário:

Postar um comentário